你好~
- Sep 26 Thu 2013 06:10
考私醫聯招的推薦用書
- Sep 26 Thu 2013 05:55
日文翻譯ありうる、ありえる
~得 ( う )る/~得 ( え )る 能夠~;可能~
- Sep 26 Thu 2013 05:33
英文文章翻譯 急~~
加油對你有很大的幫助
- Sep 26 Thu 2013 05:05
幫忙中翻越不要用GOOGLE翻譯
我想妳
Anh nhớ em
- Sep 26 Thu 2013 04:35
徵求翻譯網站...20點哦
/>
/>
- Sep 26 Thu 2013 04:18
翻譯軟體翻的都不通順!
- Sep 26 Thu 2013 03:12
關於翻譯軟體TRADOS
- Sep 26 Thu 2013 01:06
請問翻譯軟體
我想哪一種最好也不能說出一定的吧!天成天成翻譯社社軟體要達到像人工天成天成翻譯社社出來的效果是有點困難的,幾乎很多都是字面天成天成翻譯社社的,自己還要在編修過。但是我知道一個網站叫【譯言堂】那是可以免費天成天成翻譯社社的,也是跟譯經同一家公司的,它可以天成天成翻譯社社地址喔,我覺得這個很棒!不過我個人覺得譯經是有比較貴一點,比Dr.eye貴出許多,約貴出有快一千圓了!有一次資訊展的時候我去展覽會場詢問的時候,他們的銷售小姐說Dr.eye是購買大陸的天成天成翻譯社社引擎來做天成天成翻譯社社的,所以品質可能會有點差異,而譯經是他們自己研發的,還有僱用文法師每月更新文法,但是我個人是覺得應該都還好啦!反正天成天成翻譯社社軟體還不是都要自己編修過才能看。一般大多數人都會使用Dr.eye,而且它比較便宜也比較有名氣。但是我想你如果要比較的話,或許去兩邊網站下載試用版來看看,就更清楚知道哪一個比較好,哪一個比較適合你自己使用了。不過我還是滿喜歡免費的【譯言堂】,反正不用錢的最好!哈哈~