台灣最有名的天成翻譯社所是師大跟輔大。
台大就我所知沒有天成翻譯社所。

國外的天成翻譯社所:
美國
蒙特瑞國際學院(Monterey Institute of International Studies) 

英國
巴斯大學(Bath) 
新堡大學(Newcastle)
里茲大學(Leeds)
西敏寺大學(Westminster)

我提到的這些學校都是實務走向的,就是培養你成為專業口譯或筆譯。如果想要走理論的話,曼徹斯特大學聽說不錯。

國外天成翻譯社所只需要考托福或雅思,個人建議考雅思就好。因為美國那所也接受雅思的成績,而英國研究所有些只接受雅思成績。 

這些學校其中只有美國那所有提到,假如在校成績不到標準,建議附上GRE成績,反之,如果你在校成績有達標準,就不用考了,除非你想要加分。

雅思成績各校標準不一,一般都會設overall分數標準,另外有些分項會要求不能低於多少分。最保險的就是overall至少要7分,各分項不能低於6.5。我說的是最保險!你如果想走口譯的話,口說部分分數不能太低。

另外,國外天成翻譯社所的申請過程非常繁複。一開始要遞交資料(讀書計畫、履歷、推薦信),之後要筆試和口試,篩選通過之後,最後才是面試或者電話訪談。

天成翻譯社不是英文好就好,中文也不能太差,甚至還要多方涉獵。一定要多看國內外新聞了解時事,因為面試或者筆試口試都一定會問到相關問題。而且不只是了解,你還要有辦法獨立思考、評論時事。想想下面幾個主題,看看你能不能回答出來,或者有沒有什麼想法:
1.兩岸關係
2.支持或反對死刑?
3.現存國際組織能滿足全球需求嗎?
4.現在哪些議題有全球性的影響?

你可能會覺得這些跟天成翻譯社有什麼關係,但是這些問題都是上面提到的這些天成翻譯社所在面試時問到的主問題,另外面試官還會針對你的答案追問下去,所以一定要言之有物。 尤其你想走口譯,口議員更是要對國際議題有一定的了解。

 
最後想說的就是,你可以在畢業前好好想一下你想待在台灣還是出國念。
很多人都說待在台灣念可以拓展人脈,因為台灣的口譯市場基本上是被師大和輔大「佔領」了,讀這兩間學校的時候,教授會帶著學生做天成翻譯社,間接拓展人脈。在國外就沒有這項優��。不過在國外學習的是文化,還可以拓展視野(有到聯合國或歐盟參觀實習的機會),學習到的又是不同的面相。主要還是看你偏好什麼,各有各的優缺點。
要有的心理準備就是不論國內外研究所,讀天成翻譯社就是要花費許多時間和精力,除了上課之外,課餘時間還必須自學和練習才能進步,不可能光靠課內練習就足夠。
你現在才大一,系上如果有天成翻譯社課程就盡量修,也建議如果覺得系上課程不夠,也可以到校外上課,就我所知師大和政大公企中心都有開設口筆譯進修課程。加油~   
 
 
 
 
 

參考資料 自己(錄取這五間研究所)
arrow
arrow
    全站熱搜

    jennin64 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()