蘇軾(蘇東坡全集.續集)與司馬溫公書

    謫居窮僻,如在井底,杳不知京洛之耗,不審邇日寢食何如?某以愚暗獲罪,咎自己招,無足言者。但波及左 右,為恨殊深,雖高風偉度,非此細故所能塵垢,然某思 之,不啻芒背爾。寓居去江無十步,風濤煙雨,曉夕百變 ,江南諸山在几席,此幸未始有也。雖有窘乏之憂,亦布 褐藜藿而已。瞻晤無期,臨書惘然,伏乞以時善加調護

    這是一篇尺牘( 書簡 ),是蘇軾被貶於黃州時與司馬光的書信。

    註解

    邇日→近日的意思。

    寓居→遊外時寄居之所。及蘇軾謫居黃州時的暫時居住處。

    瞻晤→親自拜會見面之意。

    白話天成天成翻譯社

    我(蘇軾)被貶居到這個窮鄉僻壤之地,就有如井底之蛙了。完全已經不知道京城裡的各種消息,不知您(司 馬光)近日可好?我因愚昧,暗中受人陷害而獲罪,這是 自己招惹的麻煩,沒甚麼好說的了。只是因罪波及旁人多 達數十個,內心的自我怨恨何等深沉啊!雖然自認高風亮 節,行為無有瑕疵,不是這種小事所能蒙塵;可是一旦想 起,簡直是芒刺在背般的痛楚!現在我居住的地方,距離 江邊只有幾步之遙,颳風飄雨時煙濛一片,早晚景致多變 ,江南的山巒層峰就在座席之間,是當初未曾想到有這種 景色的!目前,生活上雖然有困窘匱乏的憂慮;但不過是   穿著粗布衣罷了:只是以眼前現況而言,卻讓我無法親自 上京城瞻仰尊容與你見面,因此面對書箋不禁感到茫然, 只能祈請您注意季節善自調養身體了。

    :蘇軾是因為著名的「烏臺詩案」而被宋神宗趙頊貶官至黃州的。蘇軾被捕後在押解至太湖的途中曾意圖自 盡,幾經掙扎後,還是沒有自盡成功。御臺史依照蘇軾平 日來往的書信和詩文構陷牽連七十多人,蘇軾料到自己終 難逃一死,暗藏金丹,預備自盡。最後因為太皇太后曹氏 、王安石等人出面力挽,蘇軾終免一死,貶謫為檢校尚書 水部員外郎黃州團練副使本州安置,遂前往黃州。

    烏臺詩案無疑是蘇軾人生中最大的磨難,但是這份苦難並沒有將他擊倒。在經過生命轉折後,反而能抱持著樂天知命的態度投入生活,四年多的謫居生活,更表現出歷 經苦難後的超脫曠達在貶謫黃州的時間,也創造出了大 量優秀的作品

arrow
arrow
    全站熱搜

    jennin64 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()